Letra Original:
Gemeinheit!
In den blanken Kopf Cassanders,
Dessen Schrein die Luft durchzetert,
Bohrt Pierrot mit Heuchlermienen,
Zärtlich – einen Schädelboohrer!
Darauf stopt er mit dem Daumen
Seinen echten tükschen Taback
In den blanken Kopf Cassanders,
Dessen Schrein die Luft durchzetert!
Dann dreht er ein Rohr von Weichsel
Hintern in die glatte Glatze
Und behäbig schmaucht und pafft er
Seinen echten tükschen Taback
Aus dem blanken Kopf Cassanders!
Tradução para Português:
Atrocidade
Na cabeça calva de Cassandro,
Que fere os ares com os seus gritos,
Pierrot, com fingido carinho,
Vai abrindo um buraco, com uma verruma!
Depois enche-o de tabaco raro da Turquia,
Com o polegar mete o tabaco
Na cabeça calva de Cassandro,
Que fere os ares com os seus gritos!
Então coloca na cabeça lisa um cachimbo
Feito de um raminho de ginjeira
E, tranquilamente, vai fumando
O seu tabaco raro da Turquia
Da cabeça calva de Cassandro!