Letra Original:
An die Entfernte (Johann von Goethe)
So hab’ ich wirklich dich verloren?
Bist du, o Schöne, mir entflohn?
Noch klingt in den gewohnten Ohren
Ein jedes Wort, ein jeder Ton.
So wie des Wandrers Blick am Morgen
Vergebens in die Lüfte dringt,
Wenn, in dem blauen Raum verborgen,
Hoch über ihm die Lerche singt:
So dringet ängstlich hin und wieder
Durch Feld und Busch und Wald mein Blick;
Dich rufen alle meine Lieder;
O komm, Geliebte, mir zurück!
Tradução para Português:
À distante amada (Johann von Goethe)
É verdade que eu te perdi?
Fugiste-me, ó minha bela?
Ainda soa nos meus habituados ouvidos
Cada palavra, cada som da tua voz.
Como o olhar do viandante de manhã
Em vão nos ares procura,
Quando, no azul espaço escondida,
Alto sobre ele canta a cotovia:
Assim ansiosamente o meu olhar
Vagueia através do campo, arbusto e floresta;
Por ti chamam todas as minhas canções;
Ó volta para mim, minha amada.