Letra Original:
Der Jüngling am Bache (Friedrich von Schiller)
An der Quelle sass der Knabe,
Blumen wand er sich zum Kranz,
Und er sah sie fortgerissen,
Treiben in der Wellen Tanz.
"Und so fliehen meine Tage
Wie die Quelle rastlos hin!
Und so bleichet meine Jugend,
Wie die Kränze schnell verblühn!
Fraget nicht, warum ich traure
In des Lebens Blütenzeit!
Alles freuet sich und hoffet,
Wenn der Frühling sich erneut.
Aber diese tausend Stimmen
Der erwachenden Natur
Wecken in dem tiefen Busen
Mir den schweren Kummer nur.
Was soll mir die Freude frommen,
Dir der schöne Lenz mir beut?
Eine nur ist’s, die ich suche,
Sie ist nah und ewig weit.
Sehnend breit ich meine Arme
Nach dem teuren Schattenbild,
Ach, ich kann es nicht erreichen,
Und das Herz bleibt ungestillt!
Komm herab, du schöne Holde,
Und verlass dein stolzes Schloss!
Blumen, die der Lenz geboren,
Streu ich dir in deinen Schoss.
Horch, der Hain erschallt von Liedern,
Und die Quelle rieselt klar!
Raum ist in der kleinsten Hütte
Für ein glücklich liebend Paar."
Tradução para Português:
O jovem no ribeiro (Friedrich von Schiller)
Junto da fonte estava sentado um rapaz
Flores entrançando numa grinalda
E ele viu-as arrastadas,
Impelidas na dança das ondas.
"E assim fogem os meus dias
Como as águas sem descanso!
E assim empalidece a minha juventude,
Como murcham as grinaldas de flores!
Não me pergunteis por que lamento
Na primavera da vida!
Tudo se alegra e espera,
Quando a primavera se renova.
Mas estas mil vozes
Da despertante Natureza
Despertam no mais profundo do meu peito
Só pesada mágoa.
De que me serve a alegria,
Que a bela primavera me reserva?
Uma só é que eu procuro,
Ela está perto e contudo tão distante.
Ansiosamente eu estendo os meus braços
Em direcção à querida imagem da sombra,
Ah, mas eu não a posso alcançar
E o meu coração fica insatisfeito!
Desce, tu bela donzela,
E deixa o teu belo castelo!
Flores nascidas na primavera,
Eu espalharei no teu colo.
Escuta, o bosque ressoa com canções,
E a água corre tão clara!
Há espaço na mais pequena cabana
Para um feliz par que se ama."