Letra Original:
Il est quelqu’un sur terre
Il est quelqu’un sur terre,
Va, mon rouet!
Docile, tourne, va ton train,
Et dis, tout bas, ton doux refrain,
Il est quelqu’un sur terre,
Vers qui mes rêves vont.
Il est dans la vallée,
Va, mon rouet!
Docile, tourne, va ton train,
Et dis, tout bas, ton doux refrain,
Il est dans la vallée
Un moulin près du pont.
L’amour y moud sa graine,
Va, mon rouet!
Docile, tourne, va ton train,
Et dis, tout bas, ton doux refrain,
L’amour y moud sa graine
Tant que le jour est long.
La nuit vers les étoiles,
Va, mon rouet!
Docile, tourne, va ton train,
Et dis, tout bas, ton doux refrain,
La nuit vers les étoiles
Soupire sa chanson.
La roue s’y est brisée,
Va, mon rouet!
Docile, tourne, va ton train,
Et dis, tout bas, ton doux refrain,
La roue s’y est brisée,
Finie est la chanson.
Tradução para Português:
Há alguém sobre a terra
Há alguém sobre a terra,
Vai, minha pequena roda!
Dócil, roda, segue o teu curso,
E diz, baixinho, o teu doce refrão,
Há alguém sobre a terra,
Para quem os meus sonhos vão.
Ele está no vale,
Vai, minha pequena roda!
Dócil, roda, segue o teu curso,
E diz, baixinho, o teu doce refrão
Ele está no vale,
Num moinho perto da ponte.
O amor aí mói o seu grão,
Vai, minha pequena roda!
Dócil, roda, segue o teu curso,
E diz, baixinho, o teu doce refrão,
O amor aí mói o seu grão
Durante todo o dia.
A noite para as estrelas,
Vai, minha pequena roda!
Dócil, roda, segue o teu curso,
E diz, baixinho, o teu doce refrão,
A noite para as estrelas,
Com suspiros dirige a sua canção.
A roda do moinho quebrou-se,
Vai, minha pequena roda!
Dócil, roda, segue o teu curso,
E diz, baixinho, o teu doce refrão,
A roda do moinho quebrou-se,
Terminada é a canção.