Letra Original:
La belle est au jardin d’amour
La belle est au jardin d’amour
Il y a un mois ou cinq semaines,
Laridondon, laridondaine.
Son père la cherche partout,
Son amoureux qui est en peine,
Laridondon, etc.
«Berger, berger n’as tu point vu
Passer ici celle que j’aime?»,
Laridondon, etc.
«Elle est là-bas dans ce vallon,
A un oiseau conte ses peines»,
Laridondon, etc.
Le bel oiseau s’est envolé,
Et le chagrin bien loin emmène
Laridondon, etc.
Tradução para Português:
A bela está no jardim do amor
A bela está no jardim do amor
Há um mês ou cinco semanas,
Laridondon, laridondai.
O seu pai procura-a por toda a parte,
O seu namorado preocupa-se
Laridondon, etc.
«Pastor, pastor não viste
Passar por aqui aquela que eu amo?»
Laridondon, etc.
«Ela está além naquele vale
A uma ave ela conta o seu sofrimento
Laridondon, etc.
A bela ave voou
E a dor para bem longe leva
Laridondon, etc.