Letra Original:
O Komm im Traum (Peter Cornelius, nach Victor Hugo)
O Komm im Traum, komm in stillester
Stunde,
Wie einstens Laura Petrark erschien zur
Nacht,
Dass mir dein Hauch heile jegliche Wunde,
Wenn meinem Munde er nähert sacht.
Wenn düstre Wolken die Stirn mir umsäumen,
Die ach, zu lang dem Herzen Leid gebracht,
Du blickst, ein Stern , wie aus himmlischen
Räumen,
Dass in mein Träumen ein Eden lacht!
Und deinem Mund meine Lippen erwähle,
Weil ihre Glut, von Gott ward entfacht,
Und werde Weib, du Engel ohne Fehle,
Dass meine Seele in Wonn’ erwacht.
O Komm! o Komm! wie Laura einst Petrark
erschien zur Nacht,
O Komm im Traum, Komm in stillester
Stunde,
Du Engel ohne Fehle, dass meine Seele in Wonn´erwacht.
O Komm! o Komm!
Tradução para Português:
Oh! vem em sonhos (Peter Cornelius, nach Victor Hugo)
Oh! vem em sonhos, vem na mais silenciosa hora,
Como outrora de noite, Laura a Petrarca aparecia.
Que o teu sopro cure toda a ferida,
Quando suavemente se aproxima da minha boca.
Quando sombrias nuvens me cingem a fronte,
Que há demasiado tempo trouxeram sofrimento ao meu coração,
Tu olhas, estrela, como surgida de celestiais espaços
De tal modo que nos meus sonhos um Eden ri.
E que a tua boca escolha os meus lábios,
Porque o seu ardor foi incendiado por Deus,
E faz-te mulher, ó anjo sem defeitos,
A fim de que a minha alma em alegria desperte.
Ó vem! ó vem como outrora, de noite, Laura a Petrarca aparecia,
Ó vem em sonhos, vem na mais silenciosa hora,
Tu anjo sem defeitos, a fim de que a minha alma em alegria desperte.
Ó vem! ó vem.