Letra Original:
O lieb, so lang du lieben kannst
O lieb’, o lieb’, so lang du lieben kannst!
O lieb’, o lieb’, so lang du lieben magst!
Die Stunde kommt, die Stunde kommt,
Wo du an Gräbern stehst und klagst.
Und sorge, dass dein Herze glüht
Und Liebe hegt und Liebe trägt,
So lang ihm noch ein ander Herz
In Liebe warm entgegenschlägt.
Und wer dir seine Brust erschliesst,
O tu ihm, was du kannst, zulieb!
Und mach’ ihm jede Stunde froh,
Und mach’ ihm keine Stunde trüb.
Und hüte deine Zunge wohl!
Bald ist ein hartes Wort entflohn.
O Gott, es war nicht bös gemeint;
Der andre aber geht und weint.
O lieb’, o lieb’ so lang du lieben kannst!
Tradução para Português:
Oh! ama tanto quanto puderes amar
Oh, ama tanto quanto puderes amar!
Oh, ama tanto quanto desejares!
A hora virá, a hora virá,
Em que tu junto dos túmulos chorarás.
Pensa que o teu coração arde de desejo,
Respira amor e oferece amor
Durante tanto tempo que um outro coração
Bata com amor por ele também.
E àquele que abre o seu coração
Dá-lhe todo o amor que puderes.
Torna-o feliz em cada hora,
E não lhe causes uma hora de dor,
Controla a tua linguagem.
Uma palavra cruel pode escapar.
Ó Deus não foi mal intencionada,
Mas o outro afasta-se e chora.
Oh! ama, oh! ama tanto quanto puderes.