Letra Original:
Erlafsee (Johann Mayhofer)
Mir ist so wohl, so weh’
Am stillen Erlafsee:
Heilig Schweigen
In Fichtenzweigen,
Regungslos
Der blaue Schoss,
Nur der Wolken Schatten flieh’n
Überm glatten Spiegel hin,
Frische Winde
Kräuseln linde
Das Gewässer
Und der Sonne
Güld’ne Krone
Flimmert blässer.
Mir ist so wohl, so weh’
Am stillen Erlafsee.
Tradução para Português:
Lago Erlaf (Johann Mayhofer)
Eu sinto-me tão bem, tão triste
No tranquilo lago Erlaf:
Santa tranquilidade
Nos ramos dos pinheiros,
Inerte
O azul seio,
Só as sombras das nuvens deslizam
Sobre o liso espelho,
Frescos ventos
Encrespam suavemente
As águas
E o sol,
Dourada coroa,
Cintila mais palidamente.
Eu sinto-me tão bem, tão triste
No tranquilo lago Erlaf.