Letra Original:
Fahrt zum Hades
Der Nachen dröhnt, Zypressen flüstern,
Horch, Geister reden schaurig drein.
Bald werd ich am Gestad, dem düstern,
Weit, weit von der schönen Erde sein.
Da leuchten Sonne nicht noch Sterne,
Da tönt kein Lied, da ist kein Freund.
Empfang die letzte Träne, o Ferne,
Die dieses müde Auge weint.
Schon schau ich die blassen Danaiden,
Den fluchbeladnen Tantalus,
Es murmelt todesschwangern Frieden,
Vergessenheit, dein alter Fluss.
Vergessen nenn ich zwiefach Sterben.
Was ich mit höchster Kraft gewann,
Verlieren, wieder es erwerben!
Wann? Wann enden diese Qualen, wann?
Der Nachen dröhnt…
Tradução para Português:
Viagem ao inferno
O barco vibra, os ciprestes murmuram,
Escuta, as vozes horripilantes dos espíritos.
Em breve eu estarei na lúgubre margem,
Longe, bem longe da bela terra.
Lá não brilha o Sol nem as estrelas,
Lá não se ouvem canções, não há amigos,
Ó distante terra recebe a última lágrima
Que este cansado olho derrama.
Já eu vejo as pálidas Danaides
E Tântalo amaldiçoado,
O teu antigo rio, esquecimento,
Murmura paz pesada de morte.
Esquecer é para mim duas vezes morrer.
Perder o que com supremo esforço ganhei
E de novo conquistar!
Quando acabarão estes tormentos, quando?
O barco vibra…