Letra Original:
Sehnsucht nach der Waldgegend
Wär’ich nie aus euch gegangen,
Wälder, hehr und wunderbar!
Hieltet liebend mich umfangen
Doch so lange, lange Jahr’!
Wo in euren Dämmerungen
Vogelsang und Silberquell,
Ist auch manches Lied entsprungen
Meinem Busen, frisch und hell.
Euer Wogen, euer Hallen,
Euer Säuseln nimmer müd’,
Eure Melodien, alle
Weckten in der Brust das Lied.
Hier in diesen weiten Triften
Ist mir alles öd’und stumm,
Und ich schau in blauen Lüften
Mich nach Wolkenbildern um.
Wenn ihr’s in den Busen zwinget,
Regt sich selten nur das Lied:
Wie der Vogel halb nur singet,
Den von Baum und Blatt man schied.
Tradução para Português:
Saudade da floresta
Pudesse eu nunca vos deixar
Florestas, majestosas e maravilhosas!
Vós que tão carinhosamente me abrigastes
Durante tantos, tantos anos!
Onde nos vossos crepúsculos
Murmuravam o canto das aves e as fontes prateadas,
E do meu coração provinham
Muitas canções fulgurantes e animadas.
As vossas ondulações, os vossos ecos,
Os vossos murmúrios incessantes,
Todas as vossas melodias
Despertaram-me a canção no meu coração.
Aqui nestas vastas pradarias
Tudo me parece monótono e taciturno
E eu procuro no azul do firmamento
Imagens nas nuvens.
Nos corações constrangidos pela dor
Raramente surge uma canção,
Uma ave tirada da sua árvore
Perde o desejo de cantar.