Letra Original:
Parodie
Stricknadeln, blank und blinkend,
In ihrem grauen Haar,
Sitzt die Duenna murmelnd,
Im roten Röckchen de.
Sie wartet in der Laube,
Sie liebt Pierrot mit Schmerzen,
Stricknadeln, blank und blinkend,
In ihrem grauen Haar.
Da plötzlich – horch! – ein Wispern!
Ein Windhauch kichert leise:
Der Mond, der böse Spötter,
Afft nach mit seinen Strahlen –
Stricknadeln, blink und blank.
Tradução para Português:
Zombaria
Agulhas de fazer malha, resplendentes
Ornando seu cabelo grisalho,
Duena está sentada a murmurar,
Vestida de rubras cores.
No caramanchão ela espera,
Ama Pierrot apaixonadamente,
Agulhas de fazer malha, resplendentes,
Ornando seu cabelo grisalho.
Mas de súbito – escutai! – um murmúrio!
Um zéfiro o seu riso:
A Lua, perversa e trocista,
Imita agora, com os seus raios,
Agulhas de fazer malha, resplendentes.