Letra Original:
Heute Nacht, als ich so bange
Heute Nacht, als ich so bange
Meines fernen Knaben dachte
Und so hoffnungslos und lange
Immer weinte, immer wachte –
Stieg mein kleines Mädchen leise,
Mein gestorbnes, zu mir nieder,
Schloss nach alter, lieber Weise
Mit den Händchen meine Lider.
Streichelte mir still die Wangen,
Küsste zärtlich fort die Tränen,
Und von ihrem Arm umfangen
Lag ich ruhig sonder Sehnen.
Langsam so, gemach entschliefen
Dann auch Sorgen, Angst und Kummer,
Und ich selbst versank in tiefen,
Festen, lieblich langen Schlummer.
Tradução para Português:
Hoje à noite quando tanto me inquietava
Hoje à noite quando tanto me inquietava
E no meu distante rapaz pensava
E tão sem esperança por muito tempo
Sempre chorava, sempre velava –
Levantou-se suavemente a minha filha,
Da morte ela dirigiu-se para mim,
E com as suas mãozinhas as minhas pálpebras fechou,
Com aquele velho e carinhoso gesto,
E as faces ainda me acariciou,
E beijou delicadamente as minhas lágrimas,
E enlaçada pelo seu braço
Eu fiquei tranquilamente sem suspirar.
Assim devagarinho, docemente adormeci,
Pois também cuidados, receio e aflição
E eu própria nos afundamos em profundo,
Firme, doce e longo sono.