Letra Original:
Der Zauberer
Ihr Mädchen flieht Damöten ja!
Als ich zum erstenmal ihn sah,
Da fühlt ich, so was fühlt ich nie,
Mir ward, mir ward, ich weiss nicht wie,
Ich seufzte, zitterte, und schien mich doch zu freun;
Glaubt mir, er muss ein Zaubrer sein.
Sach ich ihn an, so ward mir heiss,
Bald ward ich rot, bald ward ich weiss,
Zuletzt nahm er mich bei der Hand;
Wer sagte mir, was ich da empfand?
Ich sah, ich hörte nichts, sprach nichts als ja und nein;
Glaubt mir, er muss ein Zaubrer sein.
Er führte mich in dies Gesträuch,
Ich wollt ihn fliehn und folgt ihm gleich;
Er setzte sich, ich setzte mich;
Er sprach, nur Silben stammelt ich;
Die Augen starrten ihm, die meinen wurden klein;
Glaubt mir, er mub ein Zaubrer sein.
Entbrannt drückt er mich an sein Herz,
Was fühlt ich! welch ein süsser Schmerz!
Ich schluchzt, ich atmete sehr schwer,
Da kam zum Glück die Mutter her;
Was würd, o Götter, sonst nach so viel Zauberei’n
Aus mir zuletzt geworden sein?
Tradução para Português:
O Feiticeiro
Vós raparigas, fugi do demónio,
Quando eu o vi pela primeira vez,
Eu senti o que nunca tinha sentido antes,
Eu não posso dizer como era,
Eu suspirei, tremi e eu gostei;
Acreditem, ele deve ser um feiticeiro.
Quando eu olhei para ele, eu fiquei em chamas,
Eu fiquei ora vermelha, ora branca,
Por fim ele pegou-me pela mão;
Quem pode explicar as minhas sensações?
Eu nada vi e nada ouvi e nada disse senão sim e não;
Acreditem, ele deve ser um feiticeiro.
Ele levou-me para este matagal,
Eu queria fugir dele e no entanto seguia-o;
Ele sentou-se, eu sentei-me também;
Ele falou mas eu só balbuciei sílabas;
Os olhos brilharam-lhe e os meus fecharam-se;
Acreditem, ele deve ser um feiticeiro.
Apaixonado, ele apertou-me contra o seu coração,
O que eu senti! Que doce dor!
Eu solucei, eu mal pude respirar,
Então felizmente a minha mãe chegou,
Ó deuses, com tanto encanto
O que seria finalmente de mim?