Letra Original:
My Fair (Alice Meynell)
My Fair, no beauty of thine will last
Save in my love’s eternity.
Thy smiles, that light thee fitfully,
Are lost for ever – their moment past –
Except the few thou givest to me.
Thy sweet words vanish day by day,
As all breath of mortality.
Thy laughter, done, must cease to be,
And all the dear tones pass away,
Except the few that sing to me.
Hide then within my heart, oh, hide
All thou are loth should go from thee.
Be kinder to thyself and me.
My cupful from this river’s tide
Shall never reach the long sad sea.
Tradução para Português:
Minha bela (Alice Meynell)
Minha bela, nenhum dos teus belos dons durará
A não ser na eternidade do meu amor.
Os teus sorrisos que te iluminam ajustadamente
Serão perdidos para sempre – o seu momento passado –
Excepto os poucos que tu me dás.
As tuas doces palavras desaparecem dia a dia,
Como todo o sopro de mortalidade.
O teu riso deve cessar
E todos os amados sons desaparecer
Excepto os poucos cantados para mim.
Esconde-os dentro do meu coração, oh, esconde,
Todos os que são involuntários devem partir de ti.
Sê mais amável para contigo e comigo.
A minha taça cheia da maré deste rio
Nunca alcançará o triste amplo mar.