Letra Original:
Les berceaux - Sully Prudhomme
Le long du quai les grands vaisseaux,
que la houle incline en silence,
ne prennent pas garde aux berceaux
que la main des femmes balance.
Mais viendra le jour des adieux,
car il faut que les femmes pleurent,
et que les hommes curieux
tentent les horizons qui leurrent.
Et ce jour-là les grands vaisseaux,
fuyant le port qui diminue,
sentent leur masse retenue
par l’âme des lointains berceaux.
Tradução para Português:
Os berços - Sully Prudhomme
Ao longo do cais, os grandes barcos,
Que as vagas inclinam em silêncio,
Não prestam atenção os berços
Embalados pelas mãos das mulheres.
Mas virá o dia da despedida,
Para as mulheres chorarem,
E os homens curiosos
Os horizontes, que seduzem, tentarem.
E nesse dia os grandes barcos,
Deixando o porto que se torna mais pequeno,
Sentem a sua massa retida
Pelo som dos distantes berços.
Tradução – RDP – Maria de Nazaré Fonseca