Letra Original:
Omars Nachtlied (Heinrich Stieglitz)
Hell glühn die Sterne im dunklen Blau,
Voll duften die Blumen im Abendtau,
Und in der Laube von Bülbüls Lied
Süss eingesungen schlummert Nahid.
Sanft bebt die Lippe, die Wangen glüh’n,
Die schönste Rose im Myrtengrün,
Und schlüge sie erst die Augen auf,
Ihr Sterne hemmtet den Strahlenlauf.
Ihr Augen droben, ihr Sterne hier,
Ihr Blumenwagen, du Blütenzier,
O weilt ich ewig in deiner Pracht!
O Blumen! Sterne! O sel’ ge Nacht!
Tradução para Português:
Canção nocturna de Omar (Heinrich Stieglitz)
Claras brilham as estrelas no escuro azul,
Intensamente exalam perfume as flores no orvalho da noite,
E na folhagem, docemente embalada
Pela canção de Bülbrül, dormita Nahid.
Suavemente tremem os lábios, as faces brilham,
É a rosa mais bela no verde dos mirtos,
E se ela apenas os olhos abrisse,
Vós, estrelas, ficaríeis privadas dos raios.
Vós olhos lá em cima, vós estrelas aqui,
Vós carros de flores, tu adorno de flores,
Oh! Encontrasse-me eu eternamente no teu esplendor!
Ó flores! Estrelas! Ditosa noite!