Letra Original:
Times eldest sonne, olde age the heire of ease (First part)
Times eldest sonne, olde age the heire of ease,
Strengths foe, loves woe, and foster to devotion,
Bids gallant youths in marshall prowes please,
As for himselfe, hee hath no earthly motion,
But thinks sighes, teares, vowes, praiers, and sacrifices,
As good as showes, maskes, justes, or tilt devises.
Tradução para Português:
Filho mais velho do tempo, a antiguidade, herdeira da facilidade (Primeira parte)
Filho mais velho do tempo, a antiguidade, herdeira da facilidade,
Inimiga da força, angústia do amor e patrocinadora da devoção,
Manda os galantes jovens nos navios de guerra agradar.
Quanto a ela própria, ela não tem qualquer movimento terrestre,
Mas pensa que os suspiros, lágrimas, juramentos, orações e sacrifícios,
São tão bons como espectáculos, máscaras, torneios ou dispositivos de disputa.