Letra Original:
Schöne Fremde
Es rauschen die Wipfel und schauern,
Als machten zu dieser Stund
Um die halbversunkenen Mauern
Die alten Götter die Rund.
Hier hinter den Myrtenbäumen
In heimlich dämmernder Pracht,
Was sprichst du wirr wie in Träumen
Zu mir, phantastische Nacht?
Es funklen auf mich alle Sterne
Mit glühendem Liebesblick,
Es redet trunken die Ferne
Wie von künftigem, grossem Glück
Tradução para Português:
Belos espaços longínquos
Murmuravam os cumes das árvores e estremeciam
Como se, nesta hora,
Os velhos deuses fizessem a ronda
À volta destes muros semi-arruinados.
Aqui atrás dos mirtos,
No misterioso esplendor do entardecer,
O que me dizes confusamente
Como em sonhos, fantástica noite?
Brilham para mim todas as estrelas
Com olhares de amor ardentes,
E o distante horizonte fala embriagado
Como de uma grande felicidade que há-de vir.