Notícias
Desporto
Televisão
Rádio
RTP Play
RTP Palco
Zigzag Play
RTP Ensina
RTP Arquivos
Programas
Em Antena
Concertos A2
+ Concertos
Festivais
Proms
Cultura
Teatro Radiofónico
Reportagens/Documentários
Diversos/Especiais
Canto
Ópera
Metropolitan
Diversos
Multimédia
Fotogalerias
Vídeos
Melopédia
Jazzin’
Antena 2 Ópera
Fora de Portas
Concertos
Festivais
Eventos
Agenda Cultural
PJM
Geral
Inscrições
Regulamentos e Programa
Festival Jovens Músicos
Galeria
Facebook PJM
Podcasts
Programação
NO AR
PROGRAMAÇÃO
já tocou
Compositores
John Dowland
Obras
Letras de canções
Letras de canções
When others sings Venite exultemus (Third part) / Quando outros cantam “Veniti exultemus” (Terceira parte)
Times eldest sonne, olde age the heire of ease (First part) / Filho mais velho do tempo, a antiguidade, herdeira da facilidade (Primeira parte)
Then sit thee downe, and say thy Nunc Demittis (Second part) / Então senta-te e diz o teu “Nunc Demitis” (Segunda parte)
Sleep wayward thoughts / Adormecei, ingovernáveis pensamentos
Shall I sue shall I seeke for grace? / Devo eu implorar, devo eu pedir graças?
I saw my Lady weepe / Eu vi a minha dama chorar
If my complaints could passions move / Se os meus queixumes pudessem mover paixões
If fluds of teares could cleance my follies past / Se torrentes de lágrimas pudessem apagar as minhas loucuras passadas
Goe, crystall teares / Ide, lágrimas cristalinas
Flow my teares fall from your springs / Fluí minhas lágrimas das vossas fontes
Fine knacks for ladies, cheape, choise, brave and new / Belos artefactos para damas, baratos, seleccionados, arrojados e novos
Come ye heavie states of night / Vinde sombrio país da noite
Come again: sweet love doth now invite / Vem novamente: doce amor convida agora
Deare, if you change, ile never chuse againe / Querida, se tu mudares, ele nunca mais escolherá de novo
Can she excuse my wrongs with vertues cloak? / Pode ela justificar os meus males com um manto de virtudes?
Awake, sweet love thou art returnd / Desperta, doce amor, tu estás de gresso
All ye whom love or fortune hath betraid / Tu a quem o amor ou fortuna atraiçoou