Letra Original:
Und hat der Tag all seine Qual (Jens Peter Jacobsen)
Und hat der Tag all seine
Qual
Tautränend ausgeweint,
Dann öffnet Nacht den
Himmelssaal
In ewigen Trübsinns
stiller Qual.
Und eins und eins
Und zwei und zwei
Zieht fremder Welten
Genienchor
Aus dunklem Himmelsgrund
hervor,
Und über irdischen Lüsten
und Schmerzen,
In Händem hoch die
Sternenkerzen,
Schreiten sie langsam über
den Himmel hin.
Tieftraurig gehen sie,
Treu dem Gebot;
Verwunderlich wehen,
Von des Weltraums kalten
Winden bedroht,
Der Sternenkerzen
flackernde Flammen.
Tradução para Português:
E quando o dia chorou todas as suas penas (Jens Peter Jacobsen)
E quando o dia chorou
todas as suas penas
Em lágrimas de orvalho,
Então abre a noite o
espaço celeste
No tormento mudo da eterna
aflição.
E um a um,
E dois a dois,
Emerge o coro dos
espíritos de mundos longínquos
Das sombrias profundezas
do céu,
E sobre as terrestres
alegrias e dores,
Segurando velas de
estrelas
Eles caminham lentamente
através do céu.
Cheios de tristeza eles
avançam,
Fiéis ao mandamento;
Ameaçadas pelo vento
glacial do espaço,
As chamas bruxuleantes das
velas de estrelas
Agitam-se estranhamente.