Letra Original:
Awake, sweet love thou art returnd
Awake, sweet love thou art returnd:
My hart, which long in absence mournd,
Lives nowe in perfect joy.
Let love, which never absent dies,
Now live for ever in her eyes,
Whence came my first annoy.
Only herselfe hath seemed faire:
She only I could love,
She only drave me to despaire,
When she unkind did prove.
Despaire did make me wish to die;
That I my joyes might end:
She only, which did make me flie
My state may now amend.
If she esteeme thee now aught worth,
She will not grieve thy love henceforth,
Which so despaire hath proved,
Despaire hath proved now in mee,
That love will not unconstant be,
Though long in vaine I loved.
If shee at last reward thy love,
And all thy harmes repaire,
Thy happinesse will sweeter prove,
Raisd up from deepe despaire.
And if that now thou welcom be,
When thou with her doest meet,
She all this while but playde with thee,
To make thy joyes more sweete.
Tradução para Português:
Desperta, doce amor, tu estás de gresso
Desperta, doce amor, tu estás de regresso:
O meu coração que há muito na ausência chorava,
Vive agora em perfeita alegria.
Deixa o amor, que ausente nunca morre,
Viver agora para sempre nos seus olhos,
De onde veio a minha primeira mágoa.
Apenas ela própria pareceu bela:
Ela só eu pude amar,
Ela só me conduziu ao desespero,
Quando ela se mostrou desagradável.
O desespero fez-me desejar morrer;
Para que as minhas alegrias pudessem acabar:
Ela só, que me fez fugir,
O meu estado agora pode corrigir.
Se ela te estima agora digno de nada,
Ela não magoará o teu amor daqui em diante,
Que tal desespero provou,
Desespero manifestou-se em mim agora,
Porque o amor não será inconstante,
Ainda que há muito em vão eu tenha amado.
Se ela, por fim, ao teu amor corresponder,
E todos os teus males reparar,
A tua felicidade será mais doce,
Erguida do profundo desespero.
E se essa agora tu acolheres,
Quando com ela te encontrares,
Ela todo este tempo passará contigo
Para tornar as tuas alegrias mais doces.