Letra Original:
Harlem Tänzerin Claude McKay (Übersetzung: Maurice Wright)
Dirnen und Burschen hört’
ich Beifall rasen,
Als sie, halbnackt, den
stolzen Körper wand,
Und ihre Stimme war wie
Flötenblasen
Auf einer Fahrt ins
sommerliche Land.
Sanft und voll Anmut glitt
im Tanz sie hin,
Der dünne Flor barg ihren
Körper nicht,
Wie eine Palme schien sie
meinem Sinn,
Die stolzer nur im Sturm
sich aufgericht’.
Ihr glänzend Haar, ihr
dunkler Nacken strahlte.
Weinheisse Burschen
schrien den Saal entlang
Und warfen Geld, und
neidbewundernd malt’
Der Dirnen Blick, der
gierig sie verschlang.
Sie lächelte weit über uns
ins Leere,
Als ob sie fern, o fern
und einsam wäre.
Tradução para Português:
A dançarina de Harlem Claude McKay (Tradução: Maurice Wright)
Prostitutas e rapazes eu
ouvi aplaudir
Quando ela o seu belo
corpo semi-nu ondulava,
E a sua voz era como o som
de flautas
Num piquenique no campo
durante o verão.
Ligeira e cheia de graça
ela deslizava na dança,
O espesso véu não escondia
o seu corpo,
Para mim ela se
assemelhava a uma palma
Que se erguia simplesmente
mais orgulhosamente através da tempestade.
Os seus cabelos brilhantes,
a sua nuca sombria irradiavam.
Rapazes de cabeça quente
pelo vinho gritavam através do salão
E atiravam dinheiro, sob o
olhar ávido
Das prostitutas que a
admiram e invejam.
Ela ria distante de nós no
vazio
Como se estivesse longe,
muito longe e só.