Letra Original:
Le Loup et l'Agneau
La raison du plus fort est toujours la meilleure;
Nous l’allons montrer tout à l’heure.
Un agneau se désaltérait
Dans le courant d’une onde pure.
Un loup survient à jeun, qui cherchait aventure,
Et que la faim en ces lieux attirait.
"Qui te rend si hardi de troubler mon breuvage?"
Dit cet animal plein de rage;
"Tu seras châtié de ta témérité.
– Sire, répond l’agneau, que votre Majesté
Ne se mette pas en colère;
Mais plutôt qu’elle considère
Que je me vas désaltérant
Dans le courant,
Plus de vingt pas au-dessous d’elle;
Et que, par conséquent, en aucune façon,
Je ne puis troubler sa boisson.
– Tu la troubles! reprit cette bête cruelle;
Et je sais que de moi tu médis l’an passé.
– Comment l’aurais-je fait si je n’étais pas né?
Reprit l’agneau; je tette encor ma mère.
– Si ce n’est toi, c’est donc ton frère.
– Je n’en ai point. – C’est donc quelqu’un des tiens;
Car vous ne m’épargnez guère,
Vous, vos bergers et vos chiens.
On me l’a dit: il faut que je me venge."
Là-dessus, au fond des forêts
Le loup l’emporte, et puis le mange
Sans autre forme de procès.
Tradução para Português:
O lobo e o cordeiro
A razão do mais forte é sempre a melhor;
Nós vamos mostrá-la num momento.
Um cordeiro saciava a sua sede
Na corrente de água pura
Um lobo esfomeado apareceu, procurando aventura,
Atraído a estes lugares pela fome.
"Como ousas tu turvar a minha bebida?"
Diz este animal cheio de raiva;
"Tu serás castigado pela tua temeridade.
– "Senhor", responde o cordeiro, "que vossa Majestade
Não se altere
Mas antes que considere
Que eu estou saciando a minha sede
Na corrente
Mais de vinte passos abaixo de vós;
E que, por conseguinte, de nenhum modo,
Eu posso turvar a vossa bebida.
– Tu a turvas! replica este animal cruel
E eu sei que tu falaste mal de mim o ano passado.
– Como o poderia ter feito se ainda não era nascido?
Diz o cordeiro; eu ainda sou amamentado por minha mãe.
– Se não foste tu, foi teu irmão.
– Eu não tenho nenhum. – Foi, portanto, algum dos teus;
Porque vós não me poupastes,
Vós, os vossos pastores e os vossos cães.
Disseram-me: eu devo vingar-me."
Lá acima para o fundo da floresta
O lobo leva-o e depois come-o
Sem mais nem mais.