Letra Original:
Shall I sue shall I seeke for grace?
Shall I sue shall I seeke for grace?
Shall I pray shall I prove?
Shall I strive to a heavenly Joy,
With an earthly loue?
Shall I think that a bleeding hart
Or a wounded eie,
Or a sigh can ascend the cloudes
To attaine so hie.
Silly wretch forsake these dreames,
Of a vaine desire,
O bethinke what hie regard,
Holy hopes doe require.
Favour is as faire as things are,
Treasure is not bought,
Favour is not wonne with words,
Nor the wish of a thought.
Pittie is but a poore defence,
For a dying hart,
Ladies eies respect no mone,
In a meane desert.
Shee is to worthie far,
For a worth so base,
Cruell and but just is shee,
In my just disgrace.
Justice gives each man his owne
Though my love bee just,
Yet will not shee pittie my griefe,
Therefore die I must,
Silly hart then yeeld to die,
Perish in dispaire,
Witnesse yet how faine I die,
When I die for the faire.
Tradução para Português:
Devo eu implorar, devo eu pedir graças?
Devo eu implorar, devo eu pedir graças?
Devo eu louvar, devo eu dar provas?
Devo eu aspirar à alegria celestial
Com um amor terreno?
Devo eu pensar que um coração sangrando
Ou um olho ferido,
Ou um suspiro podem ascender às nuvens
Para atingir tão alto?
Imbecil, renuncia a estes sonhos,
De um vão desejo,
Oh! lembra-te do que aqui é considerado,
Santas esperanças o requerem.
O favor é tão belo como as coisas são,
O tesouro não é comprado,
O favor não é ganho com palavras,
Nem o desejo de um pensamento.
A piedade é apenas uma pobre defesa
Para um coração mortal,
Os olhos das damas não respeitam queixumes,
Ela da dignidade está distante,
Para um valor tão baixo.
Cruel e apenas justa é ela,
Na minha justa desgraça.
A justiça dá a cada um a sua parte,
Embora o seu amor seja justo,
Ela não terá piedade da minha dor,
Portanto eu devo morrer.
Coração imbecil então cedes à morte,
Acabas em desespero,
Contudo testemunha como morro contente
Quando eu morro pela mulher formosa.