Letra Original:
Winterreise (Ludwig Uhland)
Bei diesem kalten Wehen
Sind alle Strassen leer,
Die Wasser stille stehen,
Ich aber schweif´ umher.
Die Sonne scheint so trübe,
Muss früh hinunter gehn,
Erloschen ist die Liebe,
Die Lust kann nicht bestehn.
Nun geht der Wald zu Ende,
Im Dorfe mach ich Halt,
Da wärm ich mir die Hände,
Bleibt auch das Herze kalt.
Tradução para Português:
Viagem de inverno (Ludwig Uhland)
Com estas frias brisas
Todas as ruas estão vazias,
A água queda-se silenciosa,
E eu caminho errante sem destino.
O sol brilha tão sombriamente,
Cedo aproxima-se o poente,
Apagado está o amor,
A alegria não pode subsistir.
Agora termina aqui o bosque,
Na aldeia eu farei paragem,
Aí aquecerei as minhas mãos,
Mas o coração permanecerá frio.