Net, tolko tot, kto znal / Ninguém senão o coração cansado

Net, tolko tot, kto znal / Ninguém senão o coração cansado

Letra Original:

Net, tolko tot, kto znal (Poema de Mey, segundo Goethe)

Net, tolko tot, kto znal
svidanya zhazhdu,
Poimyot, kak ya stradal i kak ya strazhdu.
Glyazhu ya v dal… net sil, tuskneyet oko…
Akh, kto menya lyubil i znal, daleko!
Akh, tolko tot, kto znal svidanya zhazhdu,
Poimyot, kak ya stradal i kak strazhdu.
Vsya grud gorit…
Kto znal svidanya zhazhdu,
Poimyot, kak ya stradal i kak ya strazhdu.

Tradução para Português:

Ninguém senão o coração cansado (Poema de Mey, segundo Goethe)

Ninguém, ninguém senão o
coração cansado
Pode compreender como eu sofri, como eu sofri e como
Estou atormentado. Eu olho para a distância… Eu
Não tenho força, os meus olhos obscurecem.
Oh! aqueles que eu conheci e amei estão longe!
Oh! ninguém pode compreender como eu estou
Atormentado. O meu coração arde… Só o
Coração cansado pode compreender como eu
Sofri e estou atormentado.