Letra Original:
Turmwächterlied (Jens Peter Jacobsen)
Nacht ist es jetzt,
Und das Gestirn, das Gott
gesetzt
Als Grenze (eh die Zeit
noch war)
Zwischen des Lichtes
klarem See
Und der Finsternisse Meer,
Die Sonne wich von ihrem
Ort –
Doch bald erstrahlt sie
wieder,
So hoffen wir in Demut.
Ihr Leut´in Burg und Feste,
Ihr, die ihr auf den
Strassen ziehet,
Und ihr auf salzigem Meer,
Ihr alle solltet beten,
Eh des Tages Ringen
Oberhand gewinnt.
Und wendet die Gedanken
Ab von Haus und Heim
Und lasst sie aus den
Herzen
Ziehen himmelwärts.
Denn der Herr ist gut und
barmherzig
Jetzt und ewiglich.
Herr, nun kommen sie alle,
Gute und Böse,
Sieche und Heile,
Mit Ruf und Rede,
Seufzend im heiligen
Zeichen des Kreuzes.
Höre sie alle in deiner
Gnade,
Gewähre ihnen nach deinem
Willen.
Lass sie christlich beten.
Tradução para Português:
Canção do vigia (Jens Peter Jacobsen)
É noite agora,
E o astro que Deus colocou
Como fronteira (antes do
começo dos tempos)
Entre o límpido mar de luz
E o oceano de trevas,
O sol, retirou-se do seu
lugar –
Mas em breve de novo irá
brilhar,
Nós o esperamos
humildemente.
Vós outros, nos castelos e
fortalezas,
Vós outros que caminhais
sobre as ruas,
E vós outros sobre o mar
salgado,
Rezai todos
Antes que a luta
quotidiana
Se sobreponha.
E desviai os vossos
pensamentos
Da casa e lar
E deixai-os dos vossos
corações
Em direcção ao céu viajar,
Porque o Senhor é bom e
misericordioso
Agora e eternamente.
Senhor, eis que vêm todos,
Bons e maus,
Doentes e saudáveis,
Invocando e implorando,
Suspirando sob o sagrado
Sinal da Cruz.
Escutai-os todos na vossa
bondade
Concedei-lhes segundo a
vossa vontade.
Deixai-os cristamente orar.